2008年04月02日

Words & Phrases 4

◆from their captivity."
captivity = 捕らわれていること、監禁、捕らわれ(の身)

◆The sailors and marines were detained
sailor = 水夫(通例将校[上級船員]以下の乗組員をさす)、水兵
marine = 海兵隊員。拘束されたのは水兵8名と王室海兵隊員
(Royal Marines)7名(コーンウォール艦隊に所属)。

◆by Iranian Revolutionary Guard forces March 23
Revolutionary Guard = 革命防衛隊。1979年のイスラム革命直後の5月、
革命指導者ホメイニ師の指示で組織された。80、90年代を通して組織は拡
大。国防省管轄下の正規軍とは別に、独自の陸海空軍を保有し、3権の枠
外にあって実態は不明な部分が多い。英兵を拘束したのは革命防衛隊と言
われている。

◆and accused of having strayed into Iranian territorial waters in
the Gulf,
be accused of 〜 = 〜で告訴されている、〜を非難される
stray into 〜 = 〜に迷い込む
territorial waters = 領海、領水
the Gulf = the Persian Gulf = ペルシャ湾

<お役立ちブログ>
英語 とっさの一言
これで満点TOEIC
オシャレな英語表現
英語リスニングの秘訣
簡単!英文読解のコツ
スーパーエルマー
TOEIC 攻略
TOEIC 満点
ニックネーム koguma026 at 11:23| 日記